Naši prevoditelji su vrhunski stručnjaci za jezike i komunikaciju u čije se iskustvo, kvalitetu i profesionalnost klijent može pouzdati.
Organizatori konferencija mogu se osloniti na naš savjet, iskustvo, profesionalni pristup i pripremu, kao i zajamčenu povjerljivost.
Obratite nam se s povjerenjem za savjet i procjenu. Naš savjetnik za konferencijsko prevođenje (profesionalni konferencijski prevoditelj) će vam pomoći u odluci o najprikladnijoj vrsti prevođenja za vaše potrebe i proračun, pronaći prevoditelje s iskustvom u vašem području, organizirati timove prevoditelja za sve potrebne jezike, savjetovati vas o tehničkim organizacijskim pitanjima ili za vas organizirati potrebnu tehničku opremu, te vam pomoći u rješavanju bilo kojih drugih problema jezične komunikacije pri organizaciji sastanka ili konferencije za pet, pedeset ili nekoliko stotina sudionika.
Simultani prevoditelji sjede u zvučno izoliranoj kabini s mikrofonom, putem slušalica slušaju govornika koji u dvorani govori na izvornom jeziku u mikrofon, te njegovu poruku gotovo istodobno prevode na ciljni jezik sudionicima konferencije koji putem slušalica slušaju prijevod na svoj jezik.
Simultano prevođenje ne zahtjeva dodatno vrijeme i savjetuje se za konferencije i sastanke s većim brojem sudionika na kojima se govore dva ili više jezika, te za prevođenje u medijima.
Simultani prevoditelji uvijek rade u timu, uz odgovarajuću tehničku opremu (kabine za konferencijsko prevođenje, mikrofoni, prijemnici).
Konsekutivni prevoditelj sjedi za stolom sa sudionicima, sluša govornika i vodi bilješke. Kad govornik završi ili stane, prevoditelj prenosi njegovu poruku na ciljnom jeziku.
Konsekutivno prevođenje se koristi za manje sastanke tehničke ili povjerljive prirode, ili za formalne prilike kao što su radni ili svečani ručci ili večere te službeni posjeti, s manjim brojem sudionika i s dva ili najviše tri radna jezika.
Konsekutivni prevoditelji na sastancima prevode sami ili u timu od dva prevoditelja, ovisno o vrsti i trajanju sastanka.
Prevoditelj sjedi u dvorani i šapuće na drugom jeziku, najviše dvojci sudionika, ono što govori govornik.