Simultani prevoditelji sjede u zvučno izoliranoj kabini s mikrofonom, putem slušalica slušaju govornika koji u dvorani govori na izvornom jeziku u mikrofon, te njegovu poruku gotovo istodobno prevode na ciljni jezik sudionicima konferencije koji putem slušalica slušaju prijevod na svoj jezik.
Simultano prevođenje ne zahtjeva dodatno vrijeme i savjetuje se za konferencije i sastanke s većim brojem sudionika na kojima se govore dva ili više jezika, te za prevođenje u medijima.
Simultani prevoditelji uvijek rade u timu, uz odgovarajuću tehničku opremu (kabine za konferencijsko prevođenje, mikrofoni, prijemnici).