Sudski tumač je osoba koju imenuje Predsjednik Županijskog ili Trgovačkog suda, a njegov je posao prevoditi, na zahtjev suda, fizičke ili pravne osobe, pisani ili izgovoreni tekst sa hrvatskog na strani jezik, sa stranog na hrvatski jezik ili s jednog na drugi strani jezik za koje je imenovan. Pisani prijevodi s ovjerom sudskih tumača podrazumijevaju prijevode koji imaju pravnu valjanost i istovjetni su originalu što jamči sudski tumač za pojedini jezik.
Prijevodi ovjereni od strane ovlaštenoga sudskog tumača uključuju:
• prijevode osobnih dokumenata (rodnih, vjenčanih i smrtnih listova, domovnica, diploma, uvjerenja, izjava, dozvola, punomoći, prijepisa ocjena, raznih potvrda, dozvola za boravak ili rad itd.),
• prijevode pravnih dokumenata (potvrda o rezidentnosti, ugovora o suradnji, presuda, tužbi, rješenja, odluka, zapisnika, izvješća o testiranju, pravilnika, ovjera, apostila itd.),
• prijevode dokumentacije trgovačkih društava (izvoda iz sudskih registra za poduzeća, financijskih, statističkih izvješća i revizorskih izvješća, trgovačkih i kupoprodajnih ugovora, faktura, tendera i natječajne dokumentacije itd.),
• prijevode medicinske i farmaceutske dokumentacije (medicinskih proizvoda, istraživanja itd.),
• prijevode tehničke dokumentacije (atesta, potvrda o ispitivanju kvalitete proizvoda itd.),
• prijevode ostalih stručnih tekstova, spisa, certifikata, rješenja i sl.
Dostava dokumenata se vrši prema dogovoru, naša tvrtka vrši isto tako uslugu dostave prevedenih i ovjerenih dokumenata na adresu klijenta.